- 商家货号:T001607529
- ISBN:9787547737637
- 出版日期:1900-01-01
- 页码:0
- 字数:0
- 装帧:
- 开本:
- 版次:11
编辑推荐 |
|||
★ 导读西方人文经典名著,从荷马、柏拉图到尼采、波伏瓦 本书以现代人的视角,对荷马、柏拉图、亚里士多德、奥古斯丁、马基雅维利、但丁、蒙田、卢梭、莎士比亚、黑格尔、尼采、波伏瓦、伍尔夫等近30位西方人文传统中最重要的代表人物及其作品,进行简明扼要的导读和评论,勾勒出一幅概览西方文学与思想、通读西方文明史的清晰地图,是快速了解西方人文传统内涵的入门佳作。 ★ 展现哥伦比亚大学课堂之上的精彩论辩,提供理解经典的新角度 本书作者身处哥伦比亚大学的“文学人文”与“当代文明”课堂之上,真实记录了哥大师生对人文经典的理解、阐释与论辩。在这里,传承千百年的经典作品需要被反复重读,也可以被公开质疑;风格各异的学者教授是学生们的引路人,也鼓励所有鲜活的思想与锋利的批判。经典并非保证正确,教师不是专享答案,只有课堂上阅读和讨论的过程本身,才是真正的“学习”与“传承”。本书如实展现了世界品质大学课堂上这些新鲜而有趣的论辩,提供了理解经典的新角度,也展示了一种充满张力的思考方式。 ★ 讲述一个脱离生活正轨的“冒险”故事,证明阅读经典是拯救焦虑人生的良药 在本书中,作者人到中年重回大学校园,是为了从重读经典中找到解决当下困境的答案,这是一场脱离生活正轨的“冒险”。在拿起经典的作品、回到活跃的课堂、让自己重新保持思考的过程中,作者逐渐体会到,“回到纯粹的阅读”这件事本身,正在帮助他冲破二手信息织成的迷雾,带来身心的平静,也引导着他去不断寻找和“试穿”不同的自我,最终打开了更广阔的人生。这场重回校园、重读经典的生活实验超乎想象地精彩和有趣,展示了一种人与书之间的可能性。 ★ 冷门佳作重版出来,永不过时的“伟大的书” 本书英文首版GREAT BOOKS: My Adventures With Homer, Rousseau, Woolf, and Other Indestructible Writers of the Western World出版于1997年,曾两次翻译成中文出版,豆瓣评分8.6,2200+读者标记想读,但已少量十余年。理想国发掘冷门佳作并更新译本,订正此前版本中的错译、漏译问题,为当下的中国读者重新呈现这段精彩的课堂实录和这场富于启示的人生实验,同时提供对西方人文经典作品的导读。“重读经典”是永不过时的话题,这既是本书中作者倡导的生活方式,也是这本书本身的意义。
|
|||
内容简介 |
|||
人到中年的作家丹比,带着“解决危机”的隐秘期待,在毕业30年后选择回到了母校哥伦比亚大学的课堂之上,重读那些伟大的人文经典。荷马、柏拉图、亚里士多德、莎士比亚、黑格尔、尼采、波伏瓦、伍尔夫……近30位西方人文传统中的代表作家及其作品,在他的讲述中次第出现,勾勒出一幅概览西方文学与思想、通读西方文明史的清晰地图。 在重读经典的过程中,丹比逐渐体会到,“回到纯粹的阅读”这件事本身,正在帮助他冲破二手信息织成的迷雾,带来身心的平静,也引导着他去不断寻找和“试穿”不同的自我;而在课堂上参与师生之间的论辩,则让他意识到经典正在反复的重读中焕发出新的生机,既包含着千百年来传承的人文精神,也映照出当下年轻一代的思考和判断。这场重回校园、重读经典的生活实验,也是一场重新认识自我的伟大冒险。
|
|||
作者简介 |
|||
|
|||
目录 |
|||
学期
|
|||
精彩书评 | |||
在本书中,有名影评人丹比回到他的母校哥伦比亚大学,重修他在20世纪60年代初上过的文学人文和当代文明课程,以反思那些追求政治正确的人关于人文经典实质上构成了一种文化压迫的说法是否正确。他认为,所谓政治正确大部分情况下都是保守的。“这些或任何同样具有代表性的书,最为有力地告诉我们人可以怎样活。它们戏剧化地呈现了我们当中任何一人所能爱、所能承受的苦难、所能接受的知识的优选限度。它们对文明生活的可能性提供了最直接的再现,也显现出文明生活解体后会有什么灾难。” ——《图书馆学刊》(Library Journal)
|
|||
书摘 |
|||
《伊利亚特》的情节展开的时候,最初造成这一连串事件的起因——一个男人拐跑了另一个男人的老婆,几乎已不再被任何参战者提起了。荷马在对着听众们吟唱的时候,必然是预期每一个人都知道这个老掉牙的故事的。多年以前,特洛伊的王子帕里斯在造访希腊国王梅内莱厄斯的寓所时,带走了心甘情愿跟着他离开的美丽王后海伦。于是戴了绿帽子的丈夫的弟弟阿伽门农召集了各地的国王和王子,率军前去包围特洛伊城,打算惩罚骄傲的城民并夺回海伦。但在九年多的征伐之后,当初引发这整场大战的风流行为已经被大多数人遗忘了。这个时候,羞愧的海伦认为自己不过是个荡妇(她困窘地出现在特洛伊城的墙头时,事实上是蛮令人失望的),而她的第二任“丈夫”帕里斯谈情说爱的本事强过作战,根本很少在战场上露面。当他真的出现并和梅内莱厄斯决斗的时候,诸神又插手混淆了结果,使得战争继续下去。九年之后,战争本身变成了战争的理由。 一本书怎么能同时让人觉得受伤和兴高采烈?《伊利亚特》令人震惊的地方在于,残忍和高贵的行为似乎是相生相成的,就像是某个有害的幻想所产生的一体两面的善与恶,共同形成了一个可怕的不稳定人格。毕竟,西方文学起源于两个高傲的海盗分赃不均的争执。在诗篇的开始,聚集在特洛伊城墙前的希腊诸部族(荷马称他们为亚加亚人,在他的时代,希腊并没有国家认同)正大难临头。他们的领导人、国王中不错的阿伽门农从邻近的城里掳来了一个年轻女子当情妇,她的父亲是阿波罗的祭司之一;阿波罗愤怒之余,降下瘟疫报复希腊人。阿伽门农是个脾气暴躁、爱逞威风的国王,发号施令时并不稳重。在其他领导人的施压下,他恼火地把女孩还给了她父亲。结果为了补偿这个损失,他竟把手下大将阿喀琉斯的情妇占为己有。女人们像是金制品或头盔似的被传来传去。这自家阵营里的打劫令阿喀琉斯大怒,几乎要杀了比他年长许多的国王。他在最后关头克制住没动手,从战场退回自己的帐篷,向他的母亲西缇丝祈祷,希望自己这一方战败;然后他就坐在帐篷里,弹弹七弦琴,“歌颂男子的名声”(也就是他自己的名声),任由他的朋友们被特洛伊人砍杀。接下来的一串战役,惨烈程度在我们的文学中无出其右者。 在西方文学艺术的初生期,这本书几乎太过分了,是一部特别而诡异的文学艺术作品。它令人想挺身而起直视它,因为这诗篇描绘的就是生命的很好,几乎永不停止的调兵、遣将、前进、撤逃,其间交替的和平时期是那么强劲,会议一宴会一竞技,简直不像能让人有喘息的机会。阅读这整篇诗,就像是直接面对一场不肯消停或止息的风暴。起初,我必须挣扎着读它;我并不感到无聊,但我想反抗,我的注意力像腾跳的马一样不愿被缰绳束缚。它太冗长了,我想,太残忍,太重复,而且,尽管它对战争的描写如此有力,离我们还是有一段奇怪的遥远距离。在这一切之中,荷马在哪里?他无所不在,选取、塑造着材料,但作为一个可触碰的存在,作为一个良心,他又无所在,而对一个现代的读者来说,没有良心是骇人的。没有人告诉我们要如何对那些残忍的行为或对任何东西做出反应。我们只能靠自己。被电影喂饱的我不习惯于如此努力地工作,而当我坐在家里的沙发上阅读的时候,总是会做白日梦,想着跳出座位,跳进卧室去,躺在床上打开电视,或是跳进厨房去打开冰箱。我在脑海中把自己拉回来,终于安稳下来读了又读,但有很长的一段时间,我是跌跌撞撞、浑身酸痛的。 P9-11
|
商品评价
100%好评
共有0人参与评分评价商品