- 商家货号:T001572529
- ISBN:9787516830529
- 出版日期:1900-01-01
- 页码:0
- 字数:0
- 装帧:
- 开本:
- 版次:
编辑推荐 |
|||
★ 写给少女(和少男)的逆境成长和精神觉醒之书 勇敢去做,哪怕做错。自我表达需要更多的鼓励,即使莽撞,即使不讨喜。我们都应该在生活中更勇敢地表达和争取,用更多的力量鼓舞那个怯于他人评判眼光的自己。 ★ 影响一个世纪的世界儿童文学名著 豆瓣9.1高分推荐,美国Goodreads350万人票选“童年挚爱之书”,迄今被翻译成超过三十种语言,长销优选数千万册。 ★ 国家元首和文学巨匠都为之着迷 赋予青年时代的希拉里勇气,点亮J.K.罗琳的创作灵感,让大文豪马克·吐温深深着迷的精彩故事,马克·吐温激动地给作者写信称赞“安妮是继爱丽丝之后ZUI令人感动和喜爱的儿童形象”。 ★ 顺畅译本,彩图珍藏版 《柳林风声》译者梅静全新翻译,新锐画师桔皮吉珍藏版彩色插图
|
|||
内容简介 |
|||
这是一部描述少女逆境成长的小说,也是一部世界认可的儿童文学名著,迄今已被翻译成超过三十种语言,并在加、美、英、日等国相继被搬上荧幕。故事发生在加拿大的爱德华王子岛上,11岁的孤女安妮被一对终身未婚的兄妹收养,却在天就险被“退货”。她冒失、话唠、直言不讳、个性张扬,过于发达的想象力和那头醒目的红发一样另类。谨守教条的小镇无处不在的审视目光,悄悄对准了安妮居住的绿山墙……安妮羡慕过别人的生活,但她还是决定做自己,始终积极地为自己争取关爱、认同和专属的一席之地。《绿山墙的安妮》被誉为“有了女儿一定要给她读的书”,一部加拿大国宝女作家写给少女(包括少男)的逆境成长和精神觉醒之书,作者借安妮的故事打破了社会塑造的“好女孩”乖巧安静的刻板印象,塑造了一个独立热情、勇于表达自己和勇于争取的新少女形象,鼓励着那些怯于他人评判眼光的少女(少男)们,勇敢走向更开阔的人生。
|
|||
作者简介 |
|||
|
|||
目录 |
|||
Chapter 01 蕾切尔·林德太太大吃一惊
|
|||
精彩书评 | |||
◆ 想象和善良的力量,让红头发的安妮成了一个光芒四射的姑娘,我衷心希望,看完这本书的你,也能用这样的方式,让自己变得更美丽。——饶雪漫 ◆ 早晨我躺在阳光里,看安妮的故事,安妮太容易为预兆而兴奋,因为破灭而失落。但是安妮依然故我,怎么能因为害怕破灭的失落,而不去快乐的向往呢?——柏邦妮 ◆ 安妮拥有两种极其宝贵的财富,一是对生活的惊奇感;二是充满乐观精神的想象力。对于她来说,每一天都有新的盼望、新的惊喜。——周国平 ◆ 安妮是继不朽的爱丽丝之后又一个令人感动和喜爱的形象。——马克?吐温 ◆ 《绿山墙的安妮》是生命中不可缺少的100本书之一。——英国《卫报》 ◆ 它曾赋予青年时代的希拉里·克林顿以勇气,点亮了JK罗琳的创作灵感,安妮的纯真打破了国籍和年龄的界限,感动了全世界。——美国《时代周刊》
|
|||
书摘 |
|||
Chapter 01 蕾切尔·林德太太大吃一惊 蕾切尔·林德太太的家位于一处谷口。从这里顺着埃文利大道一路向下,就会进入一座小山谷。山谷四周满是赤杨和凤仙花,一条小溪从中穿过。溪水源自远方老卡思伯特家的林子。穿越林间的上游部分出了名的蜿蜒曲折、汹涌湍急,暗藏不少隐秘的水潭和小瀑布。流到林德太太家外的这座山谷时,它却变得安安静静,波澜不惊。因为哪怕是一条小溪,从蕾切尔·林德太太门前经过,也得端庄得体,注重礼仪。它多半知道蕾切尔太太正坐在窗边,敏锐地注视着来往的一切吧。从小溪到孩童,一旦发现半点古怪或不同寻常之处,她都非要探出个中缘由,才肯罢休。 埃文利内外,有很多人密切关注邻里动静,却忽视了自家事务。但有些人既能料理好家务事,也能处理好别人的事。蕾切尔·林德太太便是这样一位能人。她是附近有名的家庭主妇,总能出色地完成所有工作,不仅组织了一个缝纫小组,帮助管理主日学校,还是教会救助协会和对外传教辅助团最有力的支持者。可即便如此,蕾切尔太太仍能抽出大量时间,接连几个小时坐在厨房窗边,一边绗缝床罩,一边密切注视穿越山谷、向后方陡峭的红色小山蜿蜒延伸的大道。埃文利的主妇们常常充满敬畏地说,她已经绗缝了十六条棉被。由于埃文利所处的那片小三角洲伸入圣·劳伦斯湾,两面环水,所以任何进出此地的人,都得经过那条山路,决计逃不出蕾切尔太太那双洞察一切的眼。 六月初的一个下午,她又坐在那儿了。阳光照进窗户,温暖明媚。屋下斜坡上的果园里,粉白粉白的花儿宛如新娘脸上的红晕,引来无数蜜蜂嗡嗡起舞。谷仓对面山上的田地里,托马斯·林德正在播种晚播的芜菁种。埃文利的人都管这位温顺的小个子叫“蕾切尔·林德的丈夫”。这会儿,绿山墙农舍旁那一大片溪边红土田里,马修·卡思伯特应该也在播种。蕾切尔太太之所以知道这事,是因为头天晚上,她在卡威廉·布莱尔的店里听见他对彼得·莫里森说,打算第二天下午去播种芜菁种。当然,这事是彼得问的,因为马修·卡思伯特从来不会主动跟别人透露任何事。 然而,本该忙碌的一天,马修·卡思伯特却在下午三点半悠然自得地驾着车,穿过山谷,朝山上驶去。而且,他还戴着白领子,穿着自己优选的一套衣服,显然正准备离开埃文利。他驾着栗色母马拉的四轮单马轻便马车,说明此行路途不短。那么,马修·卡思伯特要去哪儿,又为什么去呢? 若换了埃文利的其他人,蕾切尔夫人肯定能巧妙地拼凑起各种蛛丝马迹,把上述两个问题的答案猜得八九不离十。但马修极少出门,一定是出了什么不同寻常的紧急事件。可以说,马修是这世上最害羞的人,既讨厌待在陌生人中间,也不愿去任何可能需要他开口说话的地方。戴着白衣领,穿着整齐地驾车出行,这样的马修可真不多见。不管蕾切尔太太怎么琢磨,还是一无所获。于是,一下午的好兴致,就这样被败光了。 这位可敬的太太终于下定决心:“吃过茶点,我就去绿山墙农舍找马瑞拉,问问马修去哪儿了,干吗去。每年这个时候,他一般都不会去镇上,更不会走亲访友。要是芜菁种用完了,他也没必要盛装打扮,驾着四轮单马轻便马车去买呀。车速不快,所以也不是去请医生。不过,昨晚肯定发生了什么事,才会让他动身。我真是迷糊了。总之,今天要是不弄清楚马修·卡思伯特为什么离开埃文利,我整个人都别想得到片刻安宁。” 于是,吃过茶点,蕾切尔太太就出发了。她不用走太远。卡思伯特家那座草木蔓生的大房子就坐落在果园里,从林德家的山谷爬上去,还不足四分之一英里。当然,长长的小径让这段路看起来似乎远了很多。跟儿子一样,马修·卡思伯特的父亲也是个害羞又沉默的人。当初建造家宅时,他虽没有真正隐入森林,却也尽可能远离其他乡亲。因此,绿山墙农舍就建在他开辟出的那块土地尽头,时至今日,从大道上几乎看不见它。而埃文利的其他房屋,则一座接一座,友好地建在大道两旁。蕾切尔太太觉得,在那样的地方过日子,根本算不上“生活”。 “只能算找个地方待着罢了。”她在小径上边走边说。青草覆盖下的小径辙痕累累,两边缀满野生玫瑰。“独自住在如此偏僻的地方,难怪马修和马瑞拉都有点儿古怪。树木算什么好伙伴?但天知道,树要真能与人为伴,那儿的树倒还不少。我可宁愿看到人。当然,他们似乎挺知足。不过,依我看,那是因为他们早已习惯了吧。正如爱尔兰人所说:‘人类能习惯任何事,哪怕被绞死,也不例外。’” P1-3
|
商品评价
100%好评
共有0人参与评分评价商品