- 商家货号:T001352659
- ISBN:9787559639660
- 出版日期:1900-01-01
- 页码:0
- 字数:0
- 装帧:
- 开本:
- 版次:
编辑推荐 |
|||
1.松尾芭蕉是日本有名俳句诗人、散文家,被誉为“俳圣”。他一生著作丰富,除俳句外,他还留下了不少有名的散文随笔。 2.《奥州小道》收录芭蕉周游四海留下的文章与俳句,代表着当时日本文学的优选水准。 3.精装典藏,名家名译。
|
|||
内容简介 |
|||
俳句诗人、散文家松尾芭蕉是日本文坛一代宗师,被尊为“俳圣”。芭蕉的俳句和散文,上承日本和歌与中国诗文的古典传统,融汇人生行旅、诸行无常的哲学,在其手中,古典俳句艺术被推至优选峰。所创蕉门蕉风,影响深远,不仅在日本历久不衰,而且影响遍及世界。本书是松尾芭蕉的散文精选集,共有两大部分,分为“纪行·日记”和“俳文”。“纪行·日记”包括松尾芭蕉闻名于世的《奥州小道》等六篇著作,“俳文”则收录一百余篇。松尾芭蕉之思想、情感、经历、观感,皆在其中。日本美学中的“枯淡、闲寂、轻妙”概念,可在芭蕉的隽永散文中细细品味。
|
|||
作者简介 |
|||
|
|||
目录 |
|||
纪行·日记篇(共6篇)
|
|||
精彩书评 | |||
|
|||
书摘 |
|||
旅行千里,不聚路粮。或曰:“三更月下入无何。”。假昔人之杖,于贞享甲子秋八月,出江上之破屋。风声呼号身犹寒。 决心死荒野,秋风吹我身。 寄寓整十秋,却指江户是故乡。 过箱根关之日,秋雨潇潇,群山皆为云层所隐。 雾雨藏富士,妙在不见中。 某氏千里,为此次旅行中的助手,为我尽心尽力,平素已成莫逆之交。朋友信有哉,此人也。 深川芭蕉在心中,而今却向富士行。千里 行至富士川畔,闻三岁弃儿哭声哀。想必是无力养育,遂托付于急流,弃置于河滩,只待小小生命像露水一般消亡。寒冷的秋风扑打着这棵小草,是魂消于今夜,还是命断于明朝?从袖中取出食物,投之而去。 闻猿声啼而断肠的诗人呵, 听到风吹弃儿的声音将如何? 这究竟是为什么?你遭到父亲的憎恶吗?你受到母亲的怨恨吗?不,父亲不会憎恶你,母亲也不会讨厌你,这都是天命所定,你是为自己的生不逢时而痛哭。 渡过大井川那天,整日下雨。 秋雨江户掐指算,今日当渡大井川。千里 马上吟 道旁木槿花,马儿吃掉它。 二十日后的月亮,微微可见。山麓一片黑暗。马上挥鞭,驰之数里未闻鸡鸣。杜牧《早行》’诗中的残梦,至小夜中山忽儿惊悟。 马上惊残梦,月远茶烟升。 松叶屋风瀑’此人正在伊势,我去寻访,在那里住了十天左右。腰带不带寸铁,领上只悬一囊,手携十八数珠。似僧犹有尘,似俗已无发。我虽非僧,已是剃发之人,类似浮屠‘之属,不许人事于神前。日暮参拜外宫,见一华表旁微微昏暗,佛灯处处可见。“无上尊贵的山顶松风”。砭人肌肤。深有所感,遂得下旬: 晦目无月明,风暴狂卷千岁杉。 西行谷‘之麓有流水,见女人们在此洗芋。 窈窕洗芋的女子呵,我若是西行, 一定为你们献上一曲歌。 当日归途中,过某家茶店时,一位名叫“蝶”的女子说:“请照我的名字写首俳句吧。”说着伸出白色衣袖来。故为之写上一句:兰香熏蝶翅。 访闲居人茅舍 茑萝青竹四五棵,寂寞唯有风吹过。 晚秋九月之初,回到故乡’。北堂萱草经霜而枯,至今已了无痕迹。一切皆面目全非。兄弟姐妹两鬓斑白,眉梢多皱。只道一声“多多珍重”,自无言语。长兄打开护身符袋说“拜一拜母亲的白发吧。对于久别归来的你,就像浦岛之子打开百宝箱。你也须眉皆白了呀!”言毕,相对唏嘘。遂咏以下旬: 手捧慈母遗发白,儿泪热浸秋霜消。 行至大和之国,来到葛下郡的竹之内。这里是门人千里的故乡。滞留多日,歇歇脚儿。 弯弓铮铮赛琵琶,慰我竹里弹棉花。 谒二上山当麻寺,见庭中古松已千载,可谓“其大蔽牛”。彼虽非情,亦获佛缘,故能幸免于斧斤之罪,至为难得。 寺僧牵牛几度死,唯有法松寿千年。 独自进入吉野,山深路迷,白云绕峰,烟雨埋谷。伐木烧炭之家房舍点点,观之甚小。西边锯木,东边传响。远近寺院的钟声,沁人心底。自古以来,入山忘世之人,大都潜心于诗或歌的世界。这样看来,此山不正可以和唐土的庐山相比吗? 借某寺僧房一宿 敲打衣砧给我听吧,和尚的妻子呵!P3-7
|
商品评价
100%好评
共有0人参与评分评价商品