- 商家货号:T001194867
- ISBN:9787540489373
- 出版日期:1900-01-01
- 页码:
- 字数:0
- 装帧:
- 开本:
- 版次:
编辑推荐
泰斗级翻译家郑振铎经典译本
教育部统编语文教材推荐阅读书目
足以改变人生的经典之书
一位智者的童心绽放
让思想穿越黑暗,给生活添点诗意
生如夏花之绚烂
在人生的历程中,接受美,奉献美
教育部统编语文教材推荐阅读书目
足以改变人生的经典之书
一位智者的童心绽放
让思想穿越黑暗,给生活添点诗意
生如夏花之绚烂
在人生的历程中,接受美,奉献美
内容简介
滋润千万读者一个世纪的心灵之歌
亚洲首位诺贝尔文学奖获得者泰戈尔献给世界的礼物
引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡薄清透的世界,一切都是那样清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味
中英双语,知名翻译家郑振铎经典译本,意境优美、文字隽永
亚洲首位诺贝尔文学奖获得者泰戈尔献给世界的礼物
引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡薄清透的世界,一切都是那样清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味
中英双语,知名翻译家郑振铎经典译本,意境优美、文字隽永
作者简介
拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941)
印度作家、诗人、社会活动家。生于地主家庭。曾留学英国。1921年在桑蒂尼盖登(Santiniketan)创办国际大学。用孟加拉语写作,一生创作丰富。早期作品有诗集《暮歌》《晨歌》和剧本《修道士》《国王和王后》等。1903年起陆续发表长篇小说《小沙子》《沉船》《戈拉》,剧本《摩吉多塔拉》《邮局》《红夹竹桃》,诗集《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》,以及许多中、短篇小说。对英国殖民统治下的下层人民的悲惨生活和妇女的痛苦处境表示同情,谴责封建主义和种姓制度,描写帝国主义者和官僚的专横,同时也反映资产阶级民主思想与正统的印度教的抵触。诗歌格调清新,具有民族风格,但带有神秘色彩和感伤情调。还擅长作曲和绘画。所作歌曲《人民的意志》,1950年被定为印度国歌。他的创作对印度文学的发展影响很大。获1913年诺贝尔文学奖。
印度作家、诗人、社会活动家。生于地主家庭。曾留学英国。1921年在桑蒂尼盖登(Santiniketan)创办国际大学。用孟加拉语写作,一生创作丰富。早期作品有诗集《暮歌》《晨歌》和剧本《修道士》《国王和王后》等。1903年起陆续发表长篇小说《小沙子》《沉船》《戈拉》,剧本《摩吉多塔拉》《邮局》《红夹竹桃》,诗集《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》,以及许多中、短篇小说。对英国殖民统治下的下层人民的悲惨生活和妇女的痛苦处境表示同情,谴责封建主义和种姓制度,描写帝国主义者和官僚的专横,同时也反映资产阶级民主思想与正统的印度教的抵触。诗歌格调清新,具有民族风格,但带有神秘色彩和感伤情调。还擅长作曲和绘画。所作歌曲《人民的意志》,1950年被定为印度国歌。他的创作对印度文学的发展影响很大。获1913年诺贝尔文学奖。
目 录
飞鸟集
一九二二年版《飞鸟集》例言
一九三三年版本序
新月集
译者自序
再版自序
附录
泰戈尔传(郑振铎)
泰戈尔来华(徐志摩)
徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲
郑振铎译泰戈尔诗拾遗
一九二二年版《飞鸟集》例言
一九三三年版本序
新月集
译者自序
再版自序
附录
泰戈尔传(郑振铎)
泰戈尔来华(徐志摩)
徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲
郑振铎译泰戈尔诗拾遗
前 言
译者自序
我对于泰戈尔(R. Tagore)的诗最初发生浓厚的兴趣,是在第一次读《新月集》的时候。那时离现在将近五年,许地山君坐在我家的客厅里,长发垂到两肩,很神秘地在黄昏的微光中,对我谈到泰戈尔的事。他说:他在缅甸时,看到泰戈尔的画像,又听人讲到他,便买了他的诗集来读。过了几天,我到许地山君的宿舍里去。他说:“我拿一本泰戈尔的诗选送给你。”他便到书架上去找那本诗集。我立在窗前,四围静悄悄的,只有水池中喷泉的潺潺的声音。我静静地等候读那本美丽的书。他不久便从书架上取下很小的一本绿纸面的书来。他说:“这是一个日本人选的泰戈尔诗,你先拿去看看。泰戈尔不久前曾到过日本。”我坐了车回家,在归程中,借着新月与市灯的微光,约略地把它翻看了一遍。最使我喜欢的是其中所选的几首《新月集》的诗。那一夜,在灯下又看了一次。第二天,地山见我时,问道:“你最喜欢哪几首?”我说:“《新月集》的几首。”他隔了几天,又拿了一本很美丽的书给我,他说:“这就是《新月集》。”从那时以后,《新月集》便常在我的书桌上。直到现在,我还时时把它翻开来读。
我对于泰戈尔(R. Tagore)的诗最初发生浓厚的兴趣,是在第一次读《新月集》的时候。那时离现在将近五年,许地山君坐在我家的客厅里,长发垂到两肩,很神秘地在黄昏的微光中,对我谈到泰戈尔的事。他说:他在缅甸时,看到泰戈尔的画像,又听人讲到他,便买了他的诗集来读。过了几天,我到许地山君的宿舍里去。他说:“我拿一本泰戈尔的诗选送给你。”他便到书架上去找那本诗集。我立在窗前,四围静悄悄的,只有水池中喷泉的潺潺的声音。我静静地等候读那本美丽的书。他不久便从书架上取下很小的一本绿纸面的书来。他说:“这是一个日本人选的泰戈尔诗,你先拿去看看。泰戈尔不久前曾到过日本。”我坐了车回家,在归程中,借着新月与市灯的微光,约略地把它翻看了一遍。最使我喜欢的是其中所选的几首《新月集》的诗。那一夜,在灯下又看了一次。第二天,地山见我时,问道:“你最喜欢哪几首?”我说:“《新月集》的几首。”他隔了几天,又拿了一本很美丽的书给我,他说:“这就是《新月集》。”从那时以后,《新月集》便常在我的书桌上。直到现在,我还时时把它翻开来读。
媒体评论
泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲感;谢谢你以唯美的哲理,慰藉我心灵的寂寞。
——冰心
在现在的许多诗人中,罗宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore)更是一个“孩子的天使”。他的诗正如这个天真烂漫的天使的脸;看着他,就知道一切事物的意义,就感到和平,感到安慰,并且知道真正相爱。
——郑振铎
泰戈尔在中国,不仅已得普遍的知名,竟是受普遍的景仰。
——徐志摩
——冰心
在现在的许多诗人中,罗宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore)更是一个“孩子的天使”。他的诗正如这个天真烂漫的天使的脸;看着他,就知道一切事物的意义,就感到和平,感到安慰,并且知道真正相爱。
——郑振铎
泰戈尔在中国,不仅已得普遍的知名,竟是受普遍的景仰。
——徐志摩
商品评价
100%好评
共有0人参与评分评价商品