- 商家货号:T001134271
- ISBN:9787100106528
- 出版日期:1900-01-01
- 页码:0
- 字数:0
- 装帧:
- 开本:
- 版次:
该套丛书精选国外文学经典,由著名翻译家宋兆霖、李玉民等倾力翻译,打造出这部既保留外国文学特色,又适合国内青少年读者阅读的经典名著,力图为青少年带来一场别开生面的外国文学盛宴,在注重阅读习惯培养、阅读方法掌握的同时,也能够汲取精华,不断的提升和强大自己。
为了实现这一宗旨,该丛书还根据青少年阅读的规律和习惯,给青少年名著阅读提出了明确的规划方向,旨在进行深阅读,以及有意义、有规律可循的价值阅读。诸如经典阅读中的《鲁滨逊漂流记》《钢铁是怎样炼成的》《名人传》等著作,本丛书在有针对性地给出具体的时间规划和阅读方法建议的同时,还*直接地探讨“什么是人”以及“人可以是什么”等自我价值、人生意义的主题,它对一个人树立正确的人生观与价值观,具有十分深远的影响。另外,借助经典名著的价值阅读,还可以培养青少年爱国、敬业、诚信、友善、爱心、专注、勤俭、坚韧、自信、自立、勇敢等一生受用的优秀品质,使名著阅读真正回归自我成长与素质提升本身。这也是该套丛书的主要价值体现。
该套丛书得到了教育界和文学界的高度重视和大力支持。中国教育协会副会长,新教育实验发起人朱永新作序,十余位教育专家审定,多位文学家以及著名评论家对该丛书给予厚望并为之寄语。
飞鸟集
附录 郑振铎译泰戈尔诗拾遗
附录 泰戈尔传
延伸阅读
本书名言记忆
读书笔记
《飞鸟集》的精神启示
品读思考
任何一个梦想都有可能因为读书而产生,而实现一个梦想也必须借助读书来实现。
——诺贝尔文学奖得主 莫言
经典的意义在于其中凝结了人类的共通经验,*的经典就尤其具有普适性。商务印书馆从来看重经典图书的价值意义,这套经典译著的出版,是中国的文学读家莫大的福分。
——同济大学中文系教授、著名作家 马原
这些书之所以被称为经典,乃是它可以chaoyue时间、年龄、语言和族群而成为人类心灵成长的营养。商务印书馆是信誉极好的出版机构,相信这套书能带给读者莫大的阅读惊喜。
——湖北省作家协会主席、著名作家 方方
对文学我怀着感恩之心,在我人生重要的时刻读了这些伟大的作品,当我开出我自己的花朵才意识到我们被嫁接到那棵伟大的生命之树上,这些伟大的作品对我的心灵是一种照料,有时候也是一种校正。
——中国人民大学教授、著名诗人 王家新
飞鸟集
在暮蔼里的夕阳中,用你温柔的指尖,把夕阳里的剪影,折成一行斜飞的归雁。
你在那琴键似的旷野中,奏响一夜月光的和弦。悠远又静默,如一首首安详的歌。
1
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2
O troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words.
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3
The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6
If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7
The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下吗?
8
Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9
Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
......
商品评价
100%好评
共有0人参与评分评价商品